Песни на французком (с переводом ) и глубоким смыслом .

Песни на французком (с переводом ) и глубоким смыслом . Любовь
вечная любовь песня на французском

Тема: Песни на французком (с переводом ) и глубоким смыслом .

Местная регистрация 12.03.2013 Адрес в Калифорнии, США 1994 г. Сообщение 209 Вес репутации 187

Песни на французком (с переводом ) и глубоким смыслом .

Здесь я практикую постинг переводов Французская певица. Не профессионально. перевод Переводить на русский язык с рифмами, а перевод смысла Песни о шоу автор озвучивает.

Всех критиков приглашаю публиковать варианты перевода кто хочет, пусть использует и выбирает лучший вариант.

25. 09. 2017 04:31 #2

Местная регистрация 12.03.2013 Адрес в Калифорнии, США 1994 г. Сообщение 209 Вес репутации 187

Je Veux (Я хочу) (Zaz 2010)

Zaz = Isabelle Geffroy (родилась 1 мая 1980 года на гастролях во Франции) более известная под псевдонимом Zaz — французская певица, сочетающая джаз, французскую, сово и акустическую музыку. Она наиболее известна благодаря успеху своего первого альбома Je Veux, выпущенного 10 мая 2010 года, а не своего первого альбома Zaz.

Donnez Moi Une Suite Au Ritz, Jen Veux Pas!Des Bijoux de Chez Chanel, Je n’en Veux Pas!Donnez Moi Une Limousine, J’en Ferais Quoi, Papalapapala offrez! Мой персонал, я в восторге? Унмануар, это не для меня, подарите мне Эйфелеву башню, я в восторге, Папалапапала!

Дайте мне люкс в «Ритце», я не хочу! Драгоценности от Шанель, я не хочу их! Дайте мне лимузин, я пишу в твиттере, Папалапапала, дайте мне что-то более личное, что делать? Особняк в Нойкателе, не для меня, дайте мне Эйфелеву башню, я дам, Папалапапала.

Je Veux d’l’Amour, d’a la Joie, de la bonne humeur ce n’est pas botre argent qui f’ra mon bonheur moi j’veux crever la main sur le ceur, Papalapapala tous vosClichés, Bienvenue dans ma réalité.

Я хочу любви, радости, хорошего настроения не ваши деньги приносят мне счастье я хочу полагаться на свое сердце, Папалапала соберитесь вместе и поприветствуйте мою реальность, забыв все стереотипы, стремясь к моей свободе

J’en ai marre de vos bonnesmanières, c’est trop pour moi! moi je mange avec les mains et j’suiscommeça! J’Parle Fort et jeis Franche, ruredz moi! Finie L’ Лицемерие Мой Я Касседеля! Я …

Я устал от ваших добрых нравов, это слишком много для меня! Я ем руками, и я такой…! Я говорю вслух, и я честен, простите! Прекратите лицемерие, я отрицаю его! У меня есть.

******* Ritz-Carlton — американская компания, управляющая сетью роскошных отелей.

Нойфшатель — франкоязычная столица швейцарского кантона Невшатель, расположенная на северном берегу озера Невшатель, где средневековый старый город простирается под Невшательским замком XII века. В горах Юра к западу от города находится Ван-Холлоу — круговое ущелье с пешеходными тропами и панорамными видами.

25. 09. 2017 04:51 #3

Местная регистрация 12.03.2013 Адрес в Калифорнии, США 1994 г. Сообщение 209 Вес репутации 187

Les Passants (Прохожие) (Zaz 2010)

Песня Les Passants (Пассажиры) — первая песня на первом альбоме певицы, выпущенном в 2010 году. Смысл песни. глубоват Отражение внутренних переживаний женщины, как она их иногда испытывает.

les passants passant, je passe montempsàlespenserleurs passes dans leurs corpsléséspassésedévoiledansles pas sans se soucier

Проходя мимо прохожих — я провожу время, наблюдая за их торопливыми шагами их прошлых бедных тел, их прошлое появляется на их шагах без раздумий

Que Suspicieuse, àl’affût, jeperçoisle jeu de pan leurs visages comme des masques me font l’effetrépugnantque faire semblant, c’est dans l’air du temps.

Как человек сомневающийся, я смотрю и чувствую, что игра подгузников ощущает их лица как маску, пожалуйста, подскажите мне, что делать, это притворство витает в воздухе времени

(Passe, Passe, Passera LaDernièreRestra)

Пасс, пасс, пасс, пасс, пасс, последний остается.

l’Enfant n’est fait que defêteslefait est que l’effet serefetétacapicedeprendre le fait tel quil est sans seréférerer

Ребенок всегда находится в состоянии восточного пиршества, и этот результат отражается на способности понимать факты из-за отсутствия системы понимания в голове.

l’Autiomnedéjà, C’étaitL’étéHierencore le temps Me Suprend, SembleS’accélérérérérérer

Уже наступила осень, но меня удивляет, что вчера еще было лето.

(Passe, Passe, Passera LaDernièreRestra)

Пасс, пасс, пасс, пасс, пасс, последний остается.

Chaque Mois se Joue dans des Cyclesdifférents, c’est marrant ces remous quim’animentàtraversle temps d’onutat

Каждый месяц играет в разное время, но в таком вихре это восхитительно.

Par les temps jecoursàl’équilibreChaqueJugement Sur les gens me donne ladirectionàsuivresur ces shoses en moi

Иногда я сталкиваюсь со всеми кризисами, и люди дают мне направление, чтобы продолжать эти вещи внутри меня, чтобы я не освободился

les voix selibèrentet s’exposeent dans les vitrines du monde en mouvement les corps qui dansent en osmose glissent, trembling, se condententent etirentirrésistiblement.

Их голоса свободны и раскрываются в витрине мировых движений.

Par les je coursesàl’Persionchaqueémotionressentiemennneenvie d’exprimer les non-dits et que Justice soit faite dans nos pauvres vies endormies

Иногда я прибегаю к выражению всех своих чувственных ощущений.

(Passe, Passe, Passera LaDernièreRestra)

Пасс, пасс, пасс, пасс, пасс, последний остается.

************************ чувствует себя пешкой в игре Пано, но пешкой в игре других.

Пан — греческий бог природы, изображаемый в виде получеловека — полукозла. Изначально Пан был богом леса, богом пастухов и защитником стада. Пан не оставался с богами Олимпа, а удалился в тенистые леса и горы, чтобы присматривать за своим стадом. Как только он играл на своем великом люмене, они бросались к нему, окружали его, и вскоре в пышной, уединенной долине под звуки его музыки начинался веселый танец. Источник: http: //skazanie. info/pan

Осмос — (от греч. — толчок, давление) — процесс однократной диффузии через полупроницаемую мембрану растворенных молекул для растворенных веществ более высокой концентрации, чем для новообразований более низкой концентрации.

26. 09. 2017 02:24 #4

Местная регистрация 12.03.2013 Адрес в Калифорнии, США 1994 г. Сообщение 209 Вес репутации 187

Une vie d’amour (Одна Жизнь Любви) 1981. Шарль Азнавур Мирей Матье

Une Vie D’Amour («Жизнь любви») была написана Шарлем Азнавуром на музыку Жоржа Гарваренца Оригинальная французская версия песни, написанная Азнавуром, была опубликована в 1981 году в фильме «Тегеран-43» (бывший Советский Союз). В марте того же года была создана французской студией во Франции. Она была выпущена на трех отдельных альбомах (Tehran 43, Autobiographie и Une Vie D’Amour Single With Mireille Mathieu) французской студией Berkeley Records в марте того же года. Ключевым моментом является название этой песни переводят ‘Eternal Love’ — медленная баллада о любви. Некоторые русские. перевод Китайская версия песни с Александром Сориным.

Но правильный перевод Фраза ‘une vie d’amour’ — это другая фраза. смысл — Это ‘une vie d’amour’, одна (une vie). Согласитесь, что фразы ‘вечная любовь’ и ‘любовная жизнь’ совершенно разные. Это все равно, что сказать ‘мы вместе’ или ‘мы вместе’, потому что ‘любовь — одна из нас’. Дело в том, что мы тоже можем потерять любовь, но любовь вечна, и потеря любви означает, что мы просто отказались от нее. Любовь живет вечно и существует среди нас, когда мы отводим ей место в нашей жизни. Но он один, его нельзя разделить: я люблю его, он не любит меня, между ними нет одной любви, между ними есть только одна любовь. Иначе можно сказать, что человек испытывает физическое влечение к человеку и что он его любит. Это ложь истины — эта любовь, существует она или нет, как бы мы ни чувствовали.

une vie d’Amour que l’ons’étaitjureeet que le temps adésarticuléejouraprèsjourblessemespenséestantdesmots d’amour en noscœursétouffés

Жизнь и время тех, кого мы поклялись разлучить каждый день, затронули наши сердца таким количеством слов любви в наших сердцах.

dans un sanglot l’espace d’un baiser sontrestéssourdsàtout, mais n’ont riennechangécarunaurevoir

Дружеский поцелуй оставил все неисполненным, но ничего не изменилось до следующей встречи.

nepeutêtreun adieu et fou d’espoir je m’en remetsàdieupour te revoir et te parler encore et te jurer encore

Я надеюсь, что снова увижу тебя, я надеюсь, что снова поговорю с тобой, я надеюсь, что доверяю Богу, чтобы снова бороться с тобой, я надеюсь, что все еще доверяю Богу, нет разлуки и нет безумия

une vie d’Amour Remplie de Riries clairs un seul chemindéchirantnos enter allant plus loin que la nuit des nuits

Жизнь в светлой, радостной любви — единственный способ встряхнуться, перейдя в ночь.

une vie d’Amour que l’ons’étaitjureeet que le temps adésarticuléejouraprèsjourblessemesmesséestantdesmots d’amour que noscœurson crrys

Жизнь и время любви к тому, в чем мы поклялись, разделяет каждый день и заставляет наши сердца терзать наш разум многими словами наших сердец.

De MotsTremblés, De LarmessoulignéesdernierRecorsde joiesdésaharmoniséesdes aubes en fleurs auxcrépusculesgris tout va, tout meurt mais la flamme выживает в холоде, в бессмертии и смерти.

Трепет, плач, последние таблетки, рассвет красок в серых сумерках

une vie d’Amour une vie s’aimeraveuglémentjusqu’ausouffledernierbon an amour t’aimer encore et toujours

Моя любовь крепка до последнего вздоха, слепо любящая жизнь.

Для более глубокого понимания ******** смысла Вот несколько примеров нашей христианской терминологии. Когда говорят «Бог вечен», мы это хорошо знаем. Но когда говорят «вечный Бог живет с нами, и мы живем с Ним», это нечто другое. И это ‘другое’ может показаться, что Библия пишет о множестве страданий из-за того, что люди Бога, которые знали и верили в ‘вечного Бога’, не позволили ему войти в свою жизнь.

Оцените статью