Лермонтов и Варенька. Разделённая любовь . | Golos Blogs

Лермонтов и Варенька. Разделённая любовь . | Golos Blogs Любовь
любовь лермонтова варвара лопухина

Лермонтов и Варенька. Разделённая любовь .

Майкл Лермондофф (1814-1841) оставил много прекрасных произведений за свою короткую, но яркую жизнь. Но если бы в его жизни не появилась его муза, мы бы никогда не увидели большинство из них — Варвара Лопушина.

Одиночество поэта

Его стихи и проза часто имеют трагическое значение. Очевидно, что он отсутствовал в жизни своей матери. любви Его мать умерла, когда ему было три года. Бабушка много сделала для него и пыталась дать ему все, что могла, но одиночество оставалось с поэтом на протяжении всей его короткой жизни. Это очень сильно проявляется в поэме «Дьявол», над которой он работал в течение десяти лет (1829-1839).

Печальный дьявол, дух изгнания, порхает по грешным землям, его лучшие дни рассыпаны перед ним,

Внутренний мир поэта проявляется в образе дьявола. Он сам говорит об этом в другом стихотворении.

Я не то, что создали ангелы И всемогущий Бог небес, Но то, чем я живу, до боли ему знакомо, Как мой дьявол, я дьявольски дурной изыск, С гордою душой я среди людей, Бродящих за странниками в мире и небесах,

Ему так и не удалось встретиться с Пушкиным, но у них было много общих знакомых. И когда он решил принести Пушкину стихотворение «Бородино», было уже слишком поздно. Смерть Пушкина потрясла Лемондова.

Поэт был мертв! — Раб чести — пал, поруганный репутацией, карандаш в груди и жажда восстановления вен склоняют его гордую голову.

Но самой большой потерей в его жизни была, несомненно, Варвара Лопузина (Бачемьева).

Варенька

Источник.

Лермонтов познакомился с Варварой в Москве в ноябре 1831 года. любовью всей его жизни.

Но каждое ее движение, ее улыбка, ее речь, ее черты лица полны жизни, вдохновения и удивительной простоты — а голос ее проникает в душу как воспоминание о лучших днях….

Это иллюстрирует троюродный брат Лермондова А.П. Солнцева-Грина, отголосок этой встречи.

‘Будучи студентом, Лермонтов был страстно влюблен. Молодая, милая, умная, в самом полном смысле Лопкина — он стал пламенным, восторженным, поэтичным и с высшей степенью симпатии. Сейчас я вспоминаю ее мягкий лик и очаровательную улыбку. Ей было лет 15-16, мы были детьми. Варенна некрасив, но он никогда не сердился и был самым вежливым существом. Чувства Лемондова были необъяснимы, истинны и сильны, и он с трудом сдерживал их до самой смерти.

По свидетельству современников, Варвара также испытывала взаимные чувства к поэту, но родители были против ее брака с Лермондовым. Лермонтов посвятил Варваре много стихотворений.

Я рожден быть зрителем всего мира победы и судьбы, Но с тобой, мой путеводный луч, я любуюсь и горжусь людьми! Их души не могли понять певца, Их души не могли его любить Они не могли понять его горя, они не могли разделить его вспышку.

В этом была его собственная ошибка: в 1830 году, до встречи с Варварой Лопушиной, он обладал юношеским обаянием Екатерины Саськовой. Девушка открыто изменяла молодому поэту; через четыре года Лермонтов добился от Шушковой сурового восстановления в должности. Любовь девушки он завоевал долгим романом. в любви От девушки и с помощью анонимных писем она выставила Сушкову в нелицеприятном свете. Однако слухи об отношениях Лермонтова и Сушковой дошли до Варвары Лопковой и ее родителей. Это был последний аргумент против брака Лопковой и Лермонтова.

Затем, в 1835 году, Варвара вышла замуж за богатого помещика Николая Федоровича Бахметева. Ему было 17 лет.

Известие о свадьбе Варвары Лопухиной нанесло серьезный удар по Лермонтову. Это отразилось на его писательской работе. Не имея возможности что-либо сказать мужу, она стала смеяться над ним в его произведениях.Варвара Бахметьева ясно видна в возлюбленной Петрана (Вере) одним героем нашего времени. Муж нашей героини, пожилой ревматоидный художник Бахметьев, узнается отчетливо.

Муж Варвары прекрасно знал, о ком идет речь. Он выбросил все письма Рахмондова к жене и запретил ей сообщать его имя. Очевидно, эта напряженная путаница сказалась на здоровье Варвары. Он часто болел.

Лермонтов пытался найти утешение в объятиях других женщин. Последней женщиной с ним была Екатерина Григорьевна Быховец. Однако она призналась, что именно Варвара Бахметьева обратила на Лермонтова внимание.

Источник.

Поэт показал это в своем стихотворении, посвященном Быховец.

Нет, не для вас, у кого так много тепла я люблю Для меня не сиянье вашей красоты — Я люблю вас прошедших страданий И утраченной юности моей. Когда я смотрю на вас иногда, я с тоской смотрю в ваши глаза: я веду мистические разговоры, но не вы говорите с моим сердцем. Я ищу моего юного друга и других с твоими чертами, На губах твоих живые губы молчат, В глазах твоих — потускневший глаз огонь.

Источник.

У меня сложилось впечатление, что Лермодов сознательно искал смерти. Причины его дуэли с Мартыновым странны. Лермонтов постоянно смешил Мартынова и в конце концов довел дело до дуэли, но, имея право стрелять первым, был застрелен сверху. По-видимому, безумие Лермонтова ock laughing привело к тому, что Мартинов выстрелил прямо в грудь своему обидчику.

Варвара умерла через десять лет после его смерти. Вот как писал об этом Сен-Гри.

Он сильно поблек и умер, как говорят, мирно.

Об отношениях Варвары Батчемиевой и Михаила Лермондова не упоминалось вплоть до смерти ее мужа Николая Федоровича Батчемиева в 1884 году.

Нет необходимости держать в тайне отношения между Лермондовым и Варварой Алексеевной из-за большого количества материала, собранного разными лицами. Лопкина, тем более что у них самые идеальные характеры.

Эпилог.

Михаил Юльевич Лермонтов уже описал свою короткую, но прекрасную жизнь восемнадцатью годами ранее. И, наконец, проследил за тем, что ему открылось в стихотворении ‘Парус’.

Одинокое белое полотно блестит в синей мгле моря. Что ищет он в той далекой стране? То, что он оставил на родине. Волны играют — ветер гнет мачты, гнет мачты, гнет мачты, гнет мачты, гнет мачты, гнет мачты, гнет мачты. К сожалению, он не ищет счастья и не бежит от него. Под ним — голубой поток, над ним — золотой радиус солнца. И он бунтует, но просит бури, как будто в буре есть покой!

Но для меня Лемондов — это еще и удивительно точный перевод иностранного писателя. Самое любимым стихотворным, пожалуй, является перевод Гете.

Ueber Allen Gipfeln IST Ruh, Allen WipfelnSpürestdu Kaum Einen Hauchelein Schweigen im Walde. warte nur, balde ruhest du auch.

Горы спят во мраке ночи, тихие долины полны свежего тумана, пыльные дороги, не дрожат. Подожди немного, и ты сможешь отдохнуть.

Оцените статью