Господин из Сан-Франциско» краткое содержание рассказа Ивана Бунина – читать пересказ онлайн

Господин из Сан-Франциско» краткое содержание рассказа Ивана Бунина – читать пересказ онлайн Любовь
любовь на французском как пишется

Краткое содержание «Господин из Сан-Франциско»

Банин написал «Человека в Сан-Франциско» в 1915 году. Это произведение было создано в традициях неореализма (художественное направление в русской литературе).

В рассказе Писатель раскрывает тему жизни и смерти, показывая, как мало значат власть и богатство перед лицом смерти. Согласно изображенному обществу, за деньги можно купить все (даже на примере пары арендованных любовников), но это оказывается иллюзией, порожденной «молодым человеком в опале».

На сайте можно читать онлайн краткое содержание Лорд из Сан-Франциско», а также проверить себя, составив викторину на знание проекта.

Данный материал подготовлен профессором Кучминой Надеждой Владимировной из finest.
Стаж работы профессора русского языка и литературы — 27 лет.

Место и время действия

События рассказа Действие романа происходит в начале 20 века в отеле на итальянском острове Капри, на пароходе «Атлантида», идущем из США в Старый Свет.

Главные герои

  • Лорд из Сан-Франциско — состоятельный 58-летний мужчина, который всю жизнь работал ради «американской мечты».
  • Жена и дочь господина — Члены семьи главного героя — оба персонажа не напряжены.
  • Хозяин — владелец отеля, в котором он умер. господин из Сан-Франциско.
  • Пара, изображающая влюбленных — два молодых человека, работающие на пароходе «по любви за хорошие деньги».

Также имеются:

For the most companionship …

… Для самого занятого человека …

… для самых нос…

Для самого крутого — …

Краткое содержание

‘Один джентльмен из Сан-Франциско — никто в Неаполе или на Капри не помнил его имени — отправился в Старый Свет на два года с женой и дочерью, просто для развлечения.

Господин был богат и «только начал свою жизнь». До этого Он «просто существовал». Он очень много работал, и не только Он. В декабре и январе Господь планировал отдохнуть на юге Италии. В марте Он посетил карнавал в Ницце, затем Флоренцию. Затем Рим, Венецию, Париж, Севилью, Британские острова, Афины и Азию.

Это было в конце ноября. Путешествовали на пароходе «Атлантис»… Это было похоже на огромный отель со всеми удобствами». Пассажиры жили там по очереди, гуляли по палубе, играли в игры , читали газеты, а спали на простынях.

Вечером, после ужина для богатых людей, в танцевальной комнате устраивались танцы. Среди пассажиров были великий и знаменитый писатель, влюбленная пара (только командир знал, что эта пара нанята сюда для развлечения публики и игры в любовь) и наследник азиатского принца, путешествовавшего по Иннитам. Дочь. господина Его самого раздражал принц. же господин ‘Вся внешность’ сосредоточена на знаменитой красавице, высокой блондинке.

В Неаполе семья остановилась в номере с видом на залив и Везувий; в декабре погода испортилась. ‘Город выглядел очень грязным и расстроенным’. В дождливой Италии. господин ‘Я чувствовал себя — как и должен чувствовать — довольно большим человеком’.

Семья переехала на Капри, где им дали квартиру получше. Вечером они собирались стать тарантеллами в гостинице. Государь сначала переоделся к ужину, а пока ждал жену и дочь, решил зайти в читальный зал. Немцы уже были там. Лорд сидел в «глубоком кожаном кресле»… Он поправил свой узкий воротничок и взял газету.

Вдруг перед ним со стеклянным блеском прошла очередь. Его шея согнулась. Он рухнул, рот его был полон золотых печатей, голова завернута к плечам, грудь в рубашке выпячена — и все тело выпячено, сверкает, пятки на ковре, волочатся по полу, отчаянно сопротивляется.

Если бы в читальном зале не было немцев, это «ужасное происшествие» «было бы быстро и квалифицированно замято в гостинице». Однако немцы выбежали из читальни и закричали, что они «расстроили весь дом». Хозяин пытался успокоить посетителей, но многие из них уже видели, как слуга проливает слезы с господина Его одежда, он все еще был в ударе… А он сочувствовал и «боролся до смерти». Когда его унесли и положили в самую ужасную маленькую комнату, 43 этажом ниже.

‘После часа пятнадцати минут пребывания в гостинице все было как-то приведено в порядок. Но ночь была безвозвратно разрушена’. Хозяин подошел к гостю и заверил его, что чувствует себя ‘виноватым без вины’. Обещал принять ‘все меры, которые были в его распоряжении’. В связи с инцидентом тарантелла была отменена, а электричество выключено. Жена. господина Она попросила перенести тело мужа в их квартиру, но хозяин отказался и приказал перевезти тело на рассвете, так как Ффина нигде не было, как и трупа. господина Тела были помещены в длинный английский ящик с содой.

‘Мертвый старейшина Сан-Франциско вернулся в свою могилу на берегах Нового Света’. ‘В конце концов он вернулся на том же знаменитом корабле’ — ‘Атлантида’. Но теперь он уже был скрыт живыми. Они опустили его глубоко в черный трюм в вымощенном ко». Ночью пароход проходил мимо острова Капри. Как принято на кораблях, это превратилось в танец. ‘Был третий день друг с другом’.

С Гибралтарской скалы Дьявол наблюдал за кораблем. ‘Дьявол был так же велик, как скала, но еще больше был многоярусный, роскошный, сделанный гордостью корабля, сидящий в верхней будке корабля’ с тяжелым водителем корабля, который выглядел как ‘образ идолопоклонства’. ‘А в центре ‘Атлантиды’ ее столовая и танцевальный зал лились от света и радости, гудели от болтовни нарядной публики, были приправлены живыми цветами и пением струнного оркестра’.

И снова та же влюбленная «стройная и гибкая» пара показалась мимолетно в толпе. ‘И что этой паре не так давно надоело притворяться, что он испытывает счастливое беспокойство под бесспорно грустную музыку, и что cas застрял глубоко, глубоко, глубоко, глубоко, глубоко, глубоко, глубоко, глубоко, глубоко, глубоко, глубоко, глубоко, глубоко в темном жучином дне. Я не знал, что там был Корабль. «

И что в итоге?

Лорд из Сан-Франциско — умирает в отеле на Капри — его тело перевозят на ящике с содовой через Атлантику на родину.

Жена и дочь господина — Сопровождение тела на родине. господина Из Сан-Франциско на корабле «Атлантида».

Владелец отеля предупреждает семью. господина Из Сан-Франциско его тело выносят из отеля на рассвете, но никто его не узнает.

Заключение

Рассказ Бунина «Господин из Сан-Франциско» синтезируется на две части — до и после смерти господина . Читатель становится свидетелем трансформации. В течение доли секунды слава и деньги мертвеца дискредитируются. К его телу относятся без уважения, как к «объекту». Писатель показывает, как окружающие относятся к нему без уважения. Писатель показывает, насколько люди равнодушны к смерти, насколько каждый думает о себе и своем «душевном спокойствии», когда речь идет о смерти таких же, как он.

Я советую вам не останавливаться. на кратком пересказе ‘Властелин Сан-Франциско’, но прочтите полную версию. рассказа .

Тест по рассказу

Проверьте свои мемуары. краткого содержания тестом:

Оцените статью