Драконы, катаны , небожители . Почему фэнтезийные и графические романы всё чаще приобретают азиатский колорит — Год Литературы

Драконы, катаны , небожители . Почему фэнтезийные и графические романы всё чаще приобретают азиатский колорит - Год Литературы Любовь
любовь в китае манга

Драконы, катаны , небожители

Почему фэнтезийные и графические романы всё чаще приобретают азиатский колорит

Драконы, катаны , небожители . Почему фэнтезийные и графические романы всё чаще приобретают азиатский колорит - Год Литературы

Текст Софьи Цой, студентки МГИМО

Иллюстрации eksmo.ru

Комиксы и маньхуа, фантазия, научпоп, документалистика. литература Детективы восточной сцены — их не так много на российском рынке. Только в последние два года тенденция к китайскому, корейскому, тайскому и японскому. литературы Это стало понятно. Почему.

Новому везде дорога

Первый фактор популярности и успеха азиатской литературы российских читателей является инновационность. Если взять европейский и североамериканский блоки, то литературы популярные истории последних десятилетий кажутся однотипными. Самобытность азиатских культуры, их мифы, философия, общение, традиции, почитание старшего сына — все это ново и интересно для российского читателя.

Век живи – век учись

Драконы, катаны , небожители . Почему фэнтезийные и графические романы всё чаще приобретают азиатский колорит - Год Литературы

Мосян Тунксу. «Благословение. небожителей . Том 1». Перевод с китайского. Дарья Тебидзе (Гукина), Анна Чжан (Чжанга).

Что касается воображения, то азиатский колорит многократно выигрывает в плане американской и европейской насыщенности. литературы . Даже не прочитав книгу, легко найти сноски к многочисленным переводам, просто просматривая их. В них объясняются новые для русского читателя выражения и даются отвлеченные биографии людей, хорошо известных представителям восточной культуры. Пушкина или Толстого. Типичный пример — цикл ‘Благословение’. небожителей ‘ По словам китайского писателя Мосяна Тонгкуая.» Три мира (сань сань) или три верхние сферы (или по-даосски сань цин) — Чистота Сути (обитель богов и святых) (Нефритовый Цин), Высшая Чистота (Тай) и Высшая Чистота (Шан Цин), три пули, от которых отделяется небо. Также три мира небес, мир человека, мир дьявола и центральная равнина (Чжунъюань) — это китайские названия транспорта, — поясняется в книге. Они привлекают популярную аудиторию. Они были перенесены в анимационные фильмы, написаны как маньхуа (китайская версия японской манги), а книги изданы сотнями тысяч экземпляров.

Популярность китайского феномена воображения объясняется глубиной и детализацией мира и персонажей. Не стоит забывать и о красоте русского издания. Под обложкой находится до смешного красивая красная основная обложка с золотым рельефом.Красота серии «Мосиан» заключается в добавлении основных персонажей, изысканных иллюстрациях, которые помогают визуализировать написанный мир и в целом доставляют эстетическое удовольствие читателю.

Попробуй на вкус

Драконы, катаны , небожители . Почему фэнтезийные и графические романы всё чаще приобретают азиатский колорит - Год Литературы

Джуди Э. Линн. ‘Магия, обмакнутая в яд’. Перевод с английского Светланы Прокопец; Москва: Эксмо, Свобода, 2022. -480 экз.

Часто используемый прием — глоссарий в конце книги. Типичный пример глоссария — «Магия, пропитанная ядом» тайваньского автора Джуди Йи. Линн. Поскольку книга посвящена соревнованию поваров, глоссарий состоит в основном из ингредиентов, знакомых на Тайване, но не у нас. Название ингредиента — «Coptis», за которым следует китайское название, китайское чтение и научное название «Coptis root». Многие с нетерпением ждут продолжения книги, о чем свидетельствуют опросы издательства в социальных сетях.

История в рисунках

Российские читатели любят и ценят мангу, которая не обязательно издается на русском языке. Япония. графические романы Они очень популярны, люди собирают их и пишут записки о возвращении или выпуске любимых мультфильмов. В настоящее время популярны мультфильмы Человек-бензопила и Мемуары Ванитаса. Японское реалити-фэнтези настолько полюбилось российским читателям, что выхода аниме среди этих поклонников манги ждали почти год.

Интересно, что в манге популярен не только жанр фэнтези. Например, «Улица Хаусмана» — манга о бывшем якудза и его повседневной жизни с элементами комедии и боевика — пользуется популярностью среди читателей. Японцы мастерски сочетают в своих произведениях жизнь Японии и ее городов с фантастическими событиями — апокалипсисом или распадом мистической империи. Российские читатели ценят издателей, поддерживающих культуру японских комиксов, в которых читают «с конца», то есть справа налево, читая мягкие оригинальные обложки и дополнительные рисунки под ними.

Драконы, катаны , небожители . Почему фэнтезийные и графические романы всё чаще приобретают азиатский колорит - Год Литературы

‘Vanitas Memoirs. обложка первого тома манги’. Square Enix, 2016. Фото: Wikipedia. org.

Корейским эквивалентом японской манги в Южной Корее является корейский вебтун — Manga. и графические романы . Их феномен заключается в том, что сначала они разрабатываются и продаются онлайн, завоевывают популярность на платформах для чтения и затем публикуются . Мультфильмы не были хорошо приняты российскими издателями (часто мультфильмы содержат гораздо более мрачные темы, такие как насилие и коррупция, как в знаменитой серии «Игра кальмаров» 2021 года). Поэтому читатели и коллекционеры вынуждены покупать свои любимые психологические триллеры и ненасильственные произведения в больших количествах непосредственно в стране, где художник их создал. В России и СНГ манхву читают в Интернете с помощью любительского перевода, чистки и редактирования. В печатном виде комиксы продаются на вторичном рынке.

В целом азиатская литература Культуру, культуру и эстетику можно найти на полках российских книжных магазинов. Такая необычная интрига и знакомство с традициями восточных стран волнует читателей, и мы надеемся, что так будет и впредь.

Оцените статью